登録 ログイン

商品を手渡すと同時に代金を受け取るのが一番。の英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • The best payment is on the peck bottom.〔peckとは、穀物を量るための器のこと。器一杯の穀物を客の持参した袋の中にあけたら、その器の底にすぐさま硬貨を入れてもらうのがよいという諺。〕
  • 商品     商品 しょうひん commodity article of commerce goods stock merchandise
  • 渡す     渡す わたす to pass over to hand over
  • 同時     同時 どうじ simultaneous(ly) concurrent same time synchronous
  • 時に     at four 4
  • 代金     代金 だいきん price payment cost charge the money the bill
  • 受け     受け うけ receiving holder defense reputation agreement
  • 取る     取る とる to take to pick up to harvest to earn to choose
  • 一番     一番 ひとつがい a pair a couple a brace いちばん best first number one a game a round a
  • 手渡す     手渡す てわたす to hand over to surrender
  • 同時に     同時に どうじに coincident with on the other hand while
  • 受け取     受け取 うけとり receipt
  • 受け取る     受け取る うけとる to receive to get to accept to take to interpret to understand
  • 同時に多くの情報を受け取る    receive voluminous amounts of information simultaneously
  • 同時に多量の情報を受け取る    receive voluminous amounts of information simultaneously
  • 代替品を受け取る    obtain a replacement
英語→日本語 日本語→英語