商品を手渡すと同時に代金を受け取るのが一番。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- The best payment is on the peck bottom.〔peckとは、穀物を量るための器のこと。器一杯の穀物を客の持参した袋の中にあけたら、その器の底にすぐさま硬貨を入れてもらうのがよいという諺。〕
- 商品 商品 しょうひん commodity article of commerce goods stock merchandise
- 渡す 渡す わたす to pass over to hand over
- 同時 同時 どうじ simultaneous(ly) concurrent same time synchronous
- 時に at four 4
- 代金 代金 だいきん price payment cost charge the money the bill
- 受け 受け うけ receiving holder defense reputation agreement
- 取る 取る とる to take to pick up to harvest to earn to choose
- 一番 一番 ひとつがい a pair a couple a brace いちばん best first number one a game a round a
- 手渡す 手渡す てわたす to hand over to surrender
- 同時に 同時に どうじに coincident with on the other hand while
- 受け取 受け取 うけとり receipt
- 受け取る 受け取る うけとる to receive to get to accept to take to interpret to understand
- 同時に多くの情報を受け取る receive voluminous amounts of information simultaneously
- 同時に多量の情報を受け取る receive voluminous amounts of information simultaneously
- 代替品を受け取る obtain a replacement