登録 ログイン

喜びも苦しみもともに味わい尽くしてきたの英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • He has drunk the cups both of pleasure and pain to the dregs.
  • 喜び     喜び よろこび (a) joy (a) delight rapture pleasure gratification rejoicing
  • しみ     しみ 染み stain spot 蠧魚 衣魚 紙魚 silverfish clothes moth bookworm
  • もと     もと 下 許 under (esp. influence or guidance) 元 本 origin original former
  • くし     くし 串 spit skewer 櫛 comb 駆使 order around use freely
  • して     して 仕手 protagonist hero leading part
  • てき     てき 的 -like typical 剔 cutting 敵 enemy rival
  • きた     きた 北 North
  •      た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
  • 苦しみ     苦しみ くるしみ pain anguish distress suffering hardship
  • みもと     みもと 身元 身許 person's identity ID past background
  • ともに     ともに 共に sharing with participate in both alike together along with with
  • 味わい     味わい あじわい flavour meaning significance
  • してき     してき 詩的 poetic 指摘 pointing out identification 史的 historic historical 私的
  • 味わい尽くす    drink [drain] to the dregs
英語→日本語 日本語→英語