登録 ログイン

噂をするの英語

読み方:
"噂をする"の例文

翻訳モバイル版携帯版

  • 噂(話)をする
    *rumor
    |他|《正式》[通例 be ~ed] うわさされる, うわさが広まる∥ It is rumored
    (abroad) that he has gone bankrupt. =He is rumored to have gone bankrupt. 彼は破産したといううわさだ.
    **talk
    |自|《略式》〔…の〕うわさ話をする, 陰口をきく〔about, of〕∥ The whole town is talking about him. 町中の者が彼のうわさをしている.
    **say
    |他|[SV (that)節] [people, they を主語にして] (世間で)…と言う, うわさする, 伝える∥ She's afraid of what people say. 彼女は世間のうわさを恐れている.
    *whisper
    |他|…をこっそり言いふらす;[it is ~ed that] …とひそかにうわさされる(about)∥ It is whispered
    (about) that the president will resign. 会長が辞任するといううわさだ.
    **hear
    |他|【S】 [SVO/(that)節/wh節](事)を[…ということを]耳にする, 〔人から/…について〕聞いて知る〔from/about, of〕;[I ~ (that)節] …とうわさに聞いている, …だそうだ.
    *gossip
    |自|【D】 〔…と/…について〕うわさ話をする, むだ話[雑談]をする〔with/about〕. ━|他|…をうわさ話として繰り返す[述べる].
    (見出しへ戻る headword ? 噂)
  • する     する 為る to do to try to play to practice to cost to serve as to pass to elapse
  •      る 僂 bend over
  • 噂をすれば影     噂をすれば影 Talk [Speak] of the devil (and he will [is sure to] appear).(ことわざ))「うわさをすれば影」;To mention the wolf's name is to see the same.(ことわざ))オオカミの名を口にするとそのオオカミが現れる;「うわさをすれば影」 (見出しへ戻る headword ? 噂)
  • あなたに親しく話しかけてくる者は、後であなたの噂をするだろう。    Who chatters to you, will chatter of you.〔人と話すときは用心しなさい。〕
  • 噂を流す    噂を流す うわさをながす to spread rumors
  • ~をする    do ~ at someone's pleasure〔人のために〕
  • 噂を立てられる    噂を立てられる うわさをたてられる to be gossiped about
  • 69をする     【他動】 sixty-nine / soixante-neuf〈性俗〉
  • bricolageをする人    bricoleur〔家庭内の〕
  • double-talkをする     【他動】 double-talk
  • tqcをする    practice Total Quality Control
  • あだをする    do someone a disservice〔人に〕
  • いきをする    いきをする 息をする to breathe
  • うんち(をする)     【名?自動】 1. caca〈幼児語〉 2. poo-poo〈幼児語〉
  • お供をする     お供をする v. attend |他| 【D】 《正式》(人)に仕える, 随行する;accompany|他| 【D】 (人)と一緒に行く, 付き添う;come with O (人)と一緒に行く. (見出しへ戻る headword ? お供)

例文

  • People will whisper , they'll make their jokes .
    人は噂をする 悪口をやめない
  • They gossip , you know , they talk .
    彼らは噂をする わかるでしょう、彼らは話しするの
  • And the german will talk about us .
    我々の噂をするだろう。
  • While imoutoama and others were chatting about kaoru , ukifune was intoning nenbutsu (invocation of amida buddha ) in order to forget the memory of kaoru .
    妹尼たちが薫の噂をする中、浮舟は薫との思い出を払うように念仏を唱える。
英語→日本語 日本語→英語