塔の上に立つ金箔(きんぱく)をきせた像が日を受けてきらきら輝いたの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- The gilded statue on the tower glistened in the sun.
- 立つ 立つ たつ to stand
- 金箔 金箔 きんぱく gold leaf beaten gold
- きん きん 巾 napkin cloth 僅 a little small quantity 斤 unit of weight  ̄600g 衾 quilt
- 受け 受け うけ receiving holder defense reputation agreement
- てき てき 的 -like typical 剔 cutting 敵 enemy rival
- きら きら 綺羅 fine clothes
- いた いた 板 board plank
- た た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
- の上に の上に on top of[化学]
- きんぱ きんぱ 金波 golden waves moonlight
- 受けて 1. as a result of 2. followed by〔 【略】 fol. by〕 3. in reaction to 4. in the
- 上に立つ 1. have precedence of 2. take precedence of [over] 3. take the road of〔~の〕
- きんぱく きんぱく 緊迫 tension strain 金箔 金ぱく gold leaf beaten gold
- きらきら きらきら glitter sparkle glisten twinkle
- きらきら きらきら glitter sparkle glisten twinkle