墨を塗って顔が映るまでにみがきあげた靴の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- shoes blacked and polished till you can see your face in them
- 映る 映る うつる to be reflected to harmonize with to come out (photo)
- まで まで 迄 until till doing as far as
- がき がき 餓鬼 brat kids ghoul
- あげ あげ 上げ rise in price making a tuck 揚げ fried bean curd
- げた げた 下駄 geta (Japanese footwear) wooden clogs
- 靴 靴 くつ shoes footwear
- までに までに 迄に by not later than before
- みがき みがき 磨き polish improvement burnishing
- あげた あげた 挙げた brought up (e.g. topic)
- みがきあげる みがきあげる 磨き上げる to polish up to shine up
- ~するまでに to the point of〔程度?度合い?段階などが〕
- 裁判官が違法と判断した文章に墨を塗ってその本を使うことに決めた。 They decided to use the books with the passages the judge ruled illegal blacked out.
- 磨きあげた床の上で滑る slip on the polished floor
- しっくいを塗っていない 【形】 unplastered
- ワニスを塗ってない 【形】 unvarnished