登録 ログイン

天気がよい日は毎日チャールズ川で朝のボートをひとこぎしに出かけるの英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • Every day the weather is good I go for a morning pull on the Charles.
  • 天気     天気 てんき weather the elements fine weather
  • よい     よい 宵 evening early night hours 好い good 善い 良い good nice pleasant ok 余意 implied
  • 毎日     毎日 まいにち every day
  • 朝の     【形】 matutinal
  • ボー     ボー bow baud
  • ひと     ひと 非と condemning denouncing 匪徒 bandit 人 man person human being mankind people
  • とこ     とこ 常 ever endless 床 bed sickbed alcove padding
  • こぎ     こぎ 狐疑 indecision 古義 old meaning old interpretation 古儀 ancient rites
  • ぎし     ぎし 技師 engineer technician 偽史 falsified history 義歯 artificial tooth 議士
  • かけ     かけ 欠け fragment splinter 掛け credit 賭 賭け betting gambling a gamble
  • ける     ける 蹴る to kick
  •      る 僂 bend over
  • チャー     char《魚》
  • ボート     ボート rowing boat
  • かける     かける 懸ける to hang to construct to sit to offer (as a prize) to put (one's life)
  • 出かける     出かける でかける to depart to go out (e.g. on an excursion or outing) to set out to
  • チャールズ     【人名】 Charles〔ファーストネーム◆ 【語源】 ゲルマン語で「男」の意。◆ 【例】 Charles
英語→日本語 日本語→英語