女からのアドバイスなんて取るに足らないものだけど、それを全く無視する者は愚か者。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- A woman's advice is no great thing, but he who won't take it is a fool.
- から から 殻 shell husk hull chaff from out of through since because 空 emptiness
- アド アド ad advertisement
- バイ バイ by bye
- なん なん 南 south 何 what 難 difficulty hardships defect
- 取る 取る とる to take to pick up to harvest to earn to choose
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- いも いも 芋 tuber taro potato yokel bumpkin
- もの もの 者 person 物 thing object
- だけ だけ 丈 only just as
- けど けど but however
- それ それ 其れ it that
- 全く 全く まったく really truly entirely completely wholly perfectly indeed
- 無視 無視 むし disregard ignore
- する する 為る to do to try to play to practice to cost to serve as to pass to elapse
- 愚か 愚か おろか foolish stupid
- からの からの 空の empty
- バイス バイス stock vice[機械]〈96B0106:工作機械―部品及び工作方法―用語〉; vice[化学]; vice[機械]; vise[化学]
- なんて なんて 何て how...! what...!
- いもの いもの 鋳物 cast metal casting
- だけど だけど however
- 愚か者 愚か者 おろかもの fool
- 無視する 無視する v. ?むしする (見出しへ戻る headword ? 無視)
- アドバイス アドバイス advice
- のアドバイス tip for〔人へ〕
- 全く無視する completely ignore