子どもは、ハトが豆をついばむように自然に言葉を身に付け、しゃべりだすと手がつけられない。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Children pick up words as pigeons peas, and utter them again as God shall please.〔子どもの前で内輪話をするのは危険だ。〕
- ども ども 共 indicates plural - humble referring to oneself, disdainful referring to
- ハト ハト pigeon[医生]
- つい つい just (now) quite (near) unintentionally unconsciously by mistake against
- いば いば 意馬 uncontrolled
- よう よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
- うに うに 雲丹 海胆 sea urchin sea urchin eggs 云為 sayings and doings words and deeds
- 自然 自然 しぜん nature spontaneous
- 言葉 言葉 ことば word(s) language speech
- 付け 付け つけ fixed bill bill of sale づけ dated date fixed external
- しゃ しゃ 写 photograph copy transcribe duplicate reproduce trace describe picture 舎
- だす だす 出す to put out to send to start (fire)
- つけ つけ 付け fixed bill bill of sale
- けら けら 螻蛄 mole cricket
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- 子ども 子ども こども child children
- むよう むよう 無用 useless futility needlessness unnecessariness
- ように ように in order to so that
- 自然に 自然に しぜんに naturally smoothly spontaneously
- けられ vignetting〔レンズの〕
- ついばむ ついばむ [啄む] v. **pick |自|(鳥が)餌をつつく, 〔…を〕ついばむ〔at〕. ━|他|(鳥が)(餌)をつつく, ついばむ
- しゃべり しゃべり talk chat
- しゃべりだす 1. get talking 2. get to talking 3. unbridle the tongue
- 手がつけられない beyond [out of] (human) control