登録 ログイン

富を失う者は多くを失い、友を失う者はもっと多くを失うが、勇気を失う者はすべてを失う。の英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • He who loses wealth loses much. He who loses a friend loses more, but he that loses courage loses all.〔スペインの作家ミゲル?デ?セルバンテス(1547-1616)の言葉。〕
  • 失う     失う うしなう to lose to part with
  • 多く     多く おおく many much largely abundantly mostly
  • はも     はも 鱧 穴子 pike conger conger eel
  • 勇気     勇気 ゆうき courage bravery valour nerve boldness
  • はす     はす 蓮 lotus
  • すべ     すべ 術 way means
  • 多くを     as much as possible of〔~のできるだけ〕
  • もっと     もっと more longer farther
  • すべて     すべて 全て 総て 総べて 凡て all the whole entirely in general wholly
  • 友を失う     lose a friend
  • 気を失う     1. black out 2. die away 3. fall senseless 4. go out 5. lose consciousness 6.
  • 勇気を失う     1. bottle it 2. lose courage 3. lose one's daring
  • 勇気を失う    1. bottle it 2. lose courage 3. lose one's daring
  • 友を失う    lose a friend
  • 親友を失う    lose one's best friend
英語→日本語 日本語→英語