嵐に遭えば、どんな港も有難い。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Any port in a storm.〔危険に直面すると、どんな避難場所も無いよりはましだ。〕
- どん どん 貪 coveting 鈍 dull slow stupid dull-brained
- 難い 難い かたい にくい difficult hard
- どんな どんな what what kind of
- 有難い 有難い ありがたい grateful thankful welcome appreciated evoking gratitude
- 有難い 有難い ありがたい grateful thankful welcome appreciated evoking gratitude
- 一度痛い目に遭えば~するのに十分だと思う consider a single slap sufficient to
- 一文無しなら、はした金でも有難い。 Where nothing is, a little does ease.
- 嵐に遭う have a day of storm
- 例えば(どんなもの)? Like what?
- 徳は年をとらない。/美徳は、いつになっても有難いもの。 Virtue never grows old.
- どうも有難う どうも有難う どうもありがとう Thank you
- 今までのどんな港のよりも多量の numerous volume than any previous ports in history
- 今までのどんな港のよりも多量の荷 numerous volume than any previous ports in history
- すごい嵐に遭う have a dreadful storm
- 不意の雨嵐に遭う be caught in a sudden rainstorm