川を渡っている間は馬を乗り換えるな。/危機が去るまで現状を維持しなさいの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Never swap horses while crossing a [the] stream.《諺》
- てい てい 体 appearance air condition state form 剃 shave 偵 spy 停 stopping 弟 younger
- いる いる 鋳る 鑄る to cast to mint to coin 要る to need 煎る 炒る 熬る to parch to fry to fire
- 間は as long as〔~の〕
- 乗り 乗り のり riding ride spread (of paints) (two)-seater mood
- 換え 換え かえ rate of exchange
- える える 得る 獲る to get to gain to win
- 危機 危機 きき crisis
- 去る 去る さる to leave to go away
- まで まで 迄 until till doing as far as
- 現状 現状 げんじょう present condition existing state status quo
- 維持 維持 いじ maintenance preservation
- しな しな 品 thing article goods dignity article (goods) counter for meal courses 嬌態
- さい さい 歳 -years-old 切 cut 債 debt loan 最 the most the extreme 犀 rhinoceros 裁 judge
- い い 井 well 胃 stomach 依 depending on 倚 lean on rest against 亥 twelfth sign of the
- 換える 換える かえる to exchange to interchange to substitute to replace
- 乗り換え 乗り換え のりかえ transfer (trains, buses, etc.)
- しなさい might as well〔皮肉が込められる場合もある〕~;《軽い命令》 ~しなさい 1 may as well〔軽い命令を表す〕 ~しなさい 2
- 乗り換える 乗り換える のりかえる to transfer (trains) to change (bus, train)
- 馬を乗り換える change horses