差し出す〔盗品などを仕方なく〕の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- 【他動】
disgorge
- 出す 出す だす to put out to send to start (fire)
- 盗品 盗品 とうひん stolen goods loot spoils
- など など 等 et cetera etc. and the like
- 仕方 仕方 しかた way method means resource course
- なく なく 鳴く 啼く to sing (bird) to bark to purr to make sound (animal) 泣く to cry to
- 差し出す 差し出す さしだす to present to submit to tender to hold out
- 仕方なく 仕方なく しかたなく helplessly reluctantly as a last resort
- 引き渡す〔盗品などを仕方なく〕 【他動】 disgorge
- 仕方なく 仕方なく しかたなく helplessly reluctantly as a last resort
- 仕方なく 1 1. out of necessity 2. out of need 3. under unavoidable circumstances 仕方なく 2 【副】 1. reluctantly 2. resignedly 仕方なく 3 with bad [ill] grace〔 【対】 with good grace〕〔依頼を引き受けるときなどに〕
- 仕方なく~する have no alternative but to
- 新税制を仕方なく受け入れる live with the new tax system
- ぎこちなく手を差し出す hold out one's hand stiffly
- ~をわけもなく差し出す give [hand] someone ~ on a plate [platter] / give [hand] ~ to someone on a plate [platter]〔人に〕
- 差し出す 差し出す さしだす to present to submit to tender to hold out