登録 ログイン

彼はネズミをおびき寄せるために、わなの中にチーズを置いたの英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • He put cheese in the trap to entice the mouse.
  • おび     おび 帯 obi (kimono sash)
  • びき     びき 美姫 beautiful maiden beauty
  • 寄せ     寄せ よせ last moves (in go, shogi, or chess) endgame
  • せる     せる 競る to compete to bid to sell at auction
  • ため     ため 溜め cesspool sink manure sink 為 good advantage benefit welfare sake to in
  • わな     わな 罠 trap snare
  • 中に     【副】 inside ~中に 【前】 during
  • チー     チー tsi[基礎]
  • いた     いた 板 board plank
  •      た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
  • ネズミ     1. bosom chum〈俗〉 2. mouse 3. murine 4. ratton 5. rat〔「卑劣」「汚い」「臭い」という悪いイメージがある〕
  • 寄せる     寄せる よせる to collect to gather to add to put aside
  • ために     ために 為に for for the sake of to one's advantage in favor of on behalf of
  • チーズ     チーズ cheese
  • 優しさで(人)をおびき寄せる    lure someone with tenderness
英語→日本語 日本語→英語