彼は所構わずごみを捨てる人々が大嫌いなので、彼らに罵詈雑言を浴びせる記事を書くつもりだの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- He hates litterbugs and plans to write a piece heaping abuse on [upon] them.
- ごみ ごみ 塵 rubbish trash garbage
- てる てる 照る to shine
- 人々 人々 ひとびと にんにん each person people men human everybody
- 嫌い 嫌い きらい dislike hate
- いな いな 否 no nay yes well
- ので ので that being the case because of ...
- 彼ら 彼ら かれら they (usually male)
- 罵詈 罵詈 ばり abuse
- 雑言 雑言 ぞうごん foul language abuse
- せる せる 競る to compete to bid to sell at auction
- 記事 記事 きじ article news story report account
- 書く 書く かく to write
- くつ くつ 靴 shoes footwear 倔 stubborn
- もり もり 守 nursemaid baby-sitting 森 forest 盛り helping serving 漏り leak leakage (of
- だ だ 拿 arrest capture 兌 exchange 堕 degenerating lapsing into 儺 exorcism
- 捨てる 捨てる すてる to throw away to cast aside to abandon to resign
- 大嫌い 大嫌い だいきらい very dislikeable hate, loathe, abhor
- なので so much so that ~なので 1 1. being as 2. inasmuch as〔理由を表す〕 3. insomuch as
- つもり つもり 積もり intention plan
- 所構わず 所構わず ところかまわず irrespective of the occasion indiscriminately
- 捨てる人 leaver
- 大嫌いな 大嫌いな adj. detestable《正式》憎悪すべき, いまわしい;hateful 【S】 ひどくいやな. (見出しへ戻る
- 罵詈雑言 罵詈雑言 ばりぞうごん vilification vituperation
- 浴びせる 浴びせる あびせる to pour on
- 記事を書く write an article
- ごみを捨てる 1. chuck out rubbish 2. dump rubbish 3. slop out 4. throw away garbage 5.