彼は湖を泳いで渡るくらい向う見ずな人間だったの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- He was daring enough to swim across the lake.
- 渡る 渡る わたる to cross over to go across
- くら くら 鞍 saddle 蔵 倉 warehouse cellar magazine granary godown depository treasury
- らい らい 儡 defeat 来 since (last month) for (10 days) next (year)
- 向う 向う むかう to face to go towards
- 人間 人間 にんげん human being man person
- た た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
- くらい くらい 暗い dark gloomy 位 grade rank court order dignity nobility situation throne
- 向う見ずな 向う見ずな adj. *reckless 【S】 (人?行為が)向う見ずな *rash 【S】 無鉄砲な, 向う見ずな *daring
- 湖を泳いで渡る 1. swim a lake 2. swim across the lake
- 湖を泳いで渡る 1. swim a lake 2. swim across the lake
- 川を泳いで渡る swim across a stream
- 海峡を泳いで渡る swim across the channel
- 向う見ずな 向う見ずな adj. *reckless 【S】 (人?行為が)向う見ずな *rash 【S】 無鉄砲な, 向う見ずな *daring 【S】 【D】 (良い意味?悪い意味で)大胆な, 思いきった, 勇気のある thoughtless [けなして](人?行為などが)向うみずな, 考えのない. (見出しへ戻る headword ? 向う見ず)
- 大胆にも~を泳いで渡る dare to swim across
- 思い切って~を泳いで渡る dare to swim across