彼女の今日の立派な地位は…のおかげであるの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- She owes her present greatness to….
- 彼女 彼女 かのじょ she girl friend sweetheart
- 女の 【形】 1. distaff 2. feminine 3. fem〔 【語源】 feminine〕
- 今日 今日 きょう こんにち today this day
- 立派 立派 りっぱ splendid fine handsome elegant imposing prominent legal legitimate
- 地位 地位 ちい (social) position status
- おか おか 岡 丘 壟 hill height knoll rising ground
- かげ かげ 蔭 shade backing your assistance 陰 影 shade shadow other side
- ある ある 或 或る a certain... some... 在る to live to be 有る to be to have
- る る 僂 bend over
- 彼女の 【代名】 her
- 今日の 今日の adj. present-day [限定] 現代の. (見出しへ戻る headword ? 今日)
- 立派な 立派な adj. ①[堂々とした?見事な] 〔すばらしい, 壮大な〕 *excellent /éks?l?nt/ 〔…に〕すぐれた,
- おかげ おかげ 御陰 お陰 thanks or owing to お蔭 御蔭 (your) backing assistance
- かげで かげで 陰で behind one's back
- である である to be (formal, literary)
- おかげで おかげで 御蔭で お蔭で thanks to you owing to you because of you
- 立派な地位 decent rank
- のおかげである …のおかげである *owe |他| 【D】 [SVO1 to O2]O1(事)に関してO2(人?事)のおかげをこうむる∥ I owe my