登録 ログイン

彼女の非情なところにいやいやながら感心しているの英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • I have a grudging admiration for her ruthlessness.
  • 彼女     彼女 かのじょ she girl friend sweetheart
  • 女の     【形】 1. distaff 2. feminine 3. fem〔 【語源】 feminine〕
  • 非情     非情 ひじょう inanimate nature callous heartless
  • とこ     とこ 常 ever endless 床 bed sickbed alcove padding
  • ころ     ころ 頃 time about toward approximately (time)
  • にい     にい 二位 second place 二尉 first lieutenant (JSDF)
  • いや     いや 否 no nay yes well 厭 厭や 嫌 disagreeable detestable unpleasant reluctant
  • やい     やい interj. ?~, このドスが見えないのか I've got a knife here, baby!
  • やな     やな 簗 (fish) weir fish trap
  • がら     がら 柄 pattern design
  • 感心     感心 かんしん admiration Well done!
  • して     して 仕手 protagonist hero leading part
  • てい     てい 体 appearance air condition state form 剃 shave 偵 spy 停 stopping 弟 younger
  • いる     いる 鋳る 鑄る to cast to mint to coin 要る to need 煎る 炒る 熬る to parch to fry to fire
  •      る 僂 bend over
  • 彼女の     【代名】 her
  • ところ     ところ 所 place
  • いやな     → 嫌な
  • ながら     ながら 乍 though notwithstanding while during both all while doing although
  • してい     してい 師弟 teacher and student 指定 designation specification assignment pointing at
  • いやいや     いやいや 嫌々 嫌嫌 厭厭 厭々 unwillingly grudgingly shaking head in refusal (to children)
  • している     work as〔~を〕
  • いやいやながら     いやいやながら 否々乍ら 否否乍ら reluctantly
英語→日本語 日本語→英語