慈悲深い者が家の戸口で施しをすると、神様は窓から幸運を送り込んでくださる。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- The charitable give out at the door and God puts in at the window.〔貧しい人々に気前良く与えることで、決して損をすることはない。〕
- 慈悲 慈悲 じひ compassion benevolence charity mercy
- 深い 深い ふかい deep profound thick close
- 戸口 戸口 とぐち door ここう houses and inhabitants population
- 施し 施し ほどこし charity
- する する 為る to do to try to play to practice to cost to serve as to pass to elapse
- 神様 神様 かみさま god
- から から 殻 shell husk hull chaff from out of through since because 空 emptiness
- 幸運 幸運 こううん good luck fortune
- 送り 送り おくり seeing off sending off funeral
- でく でく 木偶 wooden figure or doll puppet
- くだ くだ 管 pipe tube
- さる さる 去る to leave to go away 猿 monkey 申 ninth sign of Chinese zodiac (The Monkey,
- 戸口で 1. in limine 2. on the threshold
- すると すると thereupon hereupon
- 窓から 1. at the window 2. through the window〔 【誤】 from a window〕
- 込んで soppy on〈英話〉〔~にほれ〕
- 慈悲深い 慈悲深い adj. merciful 〔…に対して/…の点で〕慈悲深い〔to, toward/in〕 *gracious 【S】 【D】
- くださる くださる 下さる to give to confer
- 施しをする practice charity