我々がすっかりおぜん立てをしたのだから、今度はその法案は議会を通過するよの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Congress will pass the bill this time because we've got all our ducks in a row.
- 我々 我々 われわれ we
- がす がす 瓦斯 gas 臥す to bend down to bow down to lie prostrate
- かり かり 加里 potassium potash 刈 cut clip shear reap trim prune 下吏 lower official 雁 雁金
- ぜん ぜん 膳 (small) table tray meal 全 all whole entire complete overall pan 禅 Zen
- 立て 立て vertical[機械]〈98確B0182:工作機械―試験及び検査用語〉
- した した 舌 tongue 下 under below beneath
- から から 殻 shell husk hull chaff from out of through since because 空 emptiness
- 今度 今度 こんど now this time next time another time
- その その 園 えん
- 法案 法案 ほうあん bill (law)
- 議会 議会 ぎかい Diet congress parliament
- 通過 通過 つうか passage through passing
- する する 為る to do to try to play to practice to cost to serve as to pass to elapse
- よ よ 余 over more than 世 代 world society age generation
- おぜん おぜん お膳 four-legged tray for festive food
- だから だから so therefore
- すっかり すっかり all completely thoroughly
- 通過する 通過する adj. ?つうかする (見出しへ戻る headword ? 通過)
- おぜん立て arrangement