満員電車の中で足を組んで座るなの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Don't sit with your legs crossed on a crowded train.
- 満員 満員 まんいん full house no vacancy sold out standing room only full (of people)
- 電車 電車 でんしゃ electric train
- 車の 【形】 auto
- 中で 【副】 inside
- 座る 座る すわる to sit
- な な 儺 exorcism 菜 greens vegetables 名 name reputation
- 組んで 1. in combination (with) 2. in conspiracy with 3. in league (with) 4. in
- 満員電車 1. crowded train 2. jam-packed train 3. packed train 4. train packed with
- 足を組んで座る 1. sit with one leg over the other 2. sit with one leg under the other 3. sit
- 足を組んで座る 1. sit with one leg over the other 2. sit with one leg under the other 3. sit with one's legs crossed
- 円陣を組んで座る sit in a circle [ring]
- 習慣的に長時間椅子に脚を組んで座る habitually cross one's legs for long periods of time
- 満員電車 1. crowded train 2. jam-packed train 3. packed train 4. train packed with passengers
- 足を組んで 1 with one's legs crossed 足を組んで 2 【副】 cross-legged
- 「今朝、満員電車の中でコンタクトレンズを落としちゃって、探すこともできないのであきらめた。3万円がパーになった」「おやおや、それは御愁傷様」 "I was on a train this morning and my contact fell out, but it was so crowded, I couldn't look for it. 30,000 yen down the drain just like that." "That's too bad. / Sorry to hear that."