犬が車にひかれて殺されたのを妻が知らないで済むように、夫は犬が盗まれたのだと妻に言ったの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- The husband told his wife that their dog was stolen in order to spare her the knowledge that it was killed by a car.
- ひか ひか 悲歌 elegy dirge mournful melody 皮下 subcutaneous 比価 parity
- かれ かれ 彼 he boyfriend
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- 済む 済む すむ to finish to end to be completed
- よう よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
- うに うに 雲丹 海胆 sea urchin sea urchin eggs 云為 sayings and doings words and deeds
- まれ まれ 希 稀 rare seldom
- だと だと if it's the case
- た た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
- むよう むよう 無用 useless futility needlessness unnecessariness
- ように ように in order to so that
- 知らない 知らない しらない unknown strange
- 盗まれた 【形】 1. hoisted 2. stolen
- 知らないで 知らないで adv. in the dark 〔…を〕知らない(で)〔about〕∥ keep [leave] her in the dark
- 知らないで済むように in order to spare someone the knowledge〔人が〕