登録 ログイン

犬が車にひかれて殺されたのを妻が知らないで済むように、夫は犬が盗まれたのだと妻に言ったの英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • The husband told his wife that their dog was stolen in order to spare her the knowledge that it was killed by a car.
  • ひか     ひか 悲歌 elegy dirge mournful melody 皮下 subcutaneous 比価 parity
  • かれ     かれ 彼 he boyfriend
  • ない     ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
  • 済む     済む すむ to finish to end to be completed
  • よう     よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
  • うに     うに 雲丹 海胆 sea urchin sea urchin eggs 云為 sayings and doings words and deeds
  • まれ     まれ 希 稀 rare seldom
  • だと     だと if it's the case
  •      た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
  • むよう     むよう 無用 useless futility needlessness unnecessariness
  • ように     ように in order to so that
  • 知らない     知らない しらない unknown strange
  • 盗まれた     【形】 1. hoisted 2. stolen
  • 知らないで     知らないで adv. in the dark 〔…を〕知らない(で)〔about〕∥ keep [leave] her in the dark
  • 知らないで済むように     in order to spare someone the knowledge〔人が〕
英語→日本語 日本語→英語