目の前で人差し指を立てて前後に振るの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- 1. shake one's finger at
2. wag one's finger at〔人?動物をしかる時に非難を表す動作〕〔人の〕
- 目の 目の ocular[医生]
- 立て 立て vertical[機械]〈98確B0182:工作機械―試験及び検査用語〉
- 前後 前後 ぜんご around throughout front and back before and behind before and after
- 後に 後に astern[基礎]
- 振る 振る ふる to wave to shake to swing to sprinkle to cast (actor) to allocate (work)
- る る 僂 bend over
- 目の前 目の前 めのまえ before one's eyes immediate imminent
- 人差し 人差し ひとさし index finger
- 目の前で 目の前で adv. under one's eyes [nose]《◆ below one's eyes は「眼下に」の意味》 (見出しへ戻る
- 人差し指 人差し指 ひとさしゆび index finger
- 人差し指と小指を立てたハンドサイン Hook'em Horns sign〔角の長い牛を表す。テキサス大学では、同大学のマスコットである Longhorns を表すが、一般的には悪神、黒魔術、けだものの象徴として知られている〕
- 人差し指を唇に当てる touch an index finger to one's lips
- 人差し指を鼻に入れる stick one's index finger in one's nose
- 手首を前後に振る flex the wrist back and forth
- 腕を前後に振る swing one's arm forward and back〔両腕の場合は複数形の arms を用いる〕