目前の利益をあげるために一生の大切な客を失うことになるだろうの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- In order to make an immediate profit, he will lose a lifelong and cherished customer.
- 目前 目前 もくぜん before your very eyes
- 利益 利益 りえき profits gains (political, economic) interest
- あげ あげ 上げ rise in price making a tuck 揚げ fried bean curd
- ため ため 溜め cesspool sink manure sink 為 good advantage benefit welfare sake to in
- 一生 一生 いっしょう いっせい whole life a lifetime all through life one existence a
- 生の 生の green[化学]
- 大切 大切 たいせつ important
- 失う 失う うしなう to lose to part with
- こと こと 古都 ancient city former capital 事 thing matter fact circumstances business
- なる なる 鳴る to sound to ring to resound to echo to roar to rumble 為る to change to be
- ろう ろう 僂 bend over 蝋 wax 労 labor toil trouble striving putting (someone) to work
- う う 佑 help 傴 bend over 鵜 cormorant 卯 fourth sign of Chinese zodiac (The Hare,
- 目前の before one's (very) eyes
- あげる あげる 挙げる to raise to fly to give (an example) 上げる to give to raise to elevate
- ために ために 為に for for the sake of to one's advantage in favor of on behalf of
- 一生の 【形】 1. lifelong 2. lifetime 一生の~ a lifetime of
- 大切な 大切な adj. 〔重要な〕 **important 【S】 (物?事が)〔…にとって〕重要な, 大切な;価値のある,
- ことに ことに 異に difference 殊に especially above all
- だろう だろう seems I guess
- 目前の利 immediate gain
- 大切な客 visiting fireman
- 客を失う lose custom
- 失うこと loss
- 目前の利益 immediate advantage
- ことになる ことになる it has been decided (so) that it has been arranged (so) that
- 利益をあげる 【形】 profit-making
- 大切な客を失うこと loss of a valuable customer