私たちが苦しめば苦しむほど他人の苦しみをそれだけ理解できなくなるという逆説はなくならないの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- The paradox persists that the more we suffer the less capable are we of understanding the suffering of others.
- たち たち 達 plural suffix 立ち stand 裁ち cutting cut 館 mansion small castle boat cabin 質
- しめ しめ 締め summing up judo choking (strangling) techniques 〆 end or closure mark
- しむ しむ 使む 令む old causative verbal ending 占む to occupy to hold to command to
- ほど ほど 歩度 one's walking pace 程 degree extent bounds limit
- 他人 他人 あだびと たにん another person unrelated person outsider stranger
- 人の 【形】 1. human 2. personal
- しみ しみ 染み stain spot 蠧魚 衣魚 紙魚 silverfish clothes moth bookworm
- それ それ 其れ it that
- だけ だけ 丈 only just as
- 理解 理解 りかい understanding comprehension
- でき でき 出来 smart quality
- なく なく 鳴く 啼く to sing (bird) to bark to purr to make sound (animal) 泣く to cry to
- なる なる 鳴る to sound to ring to resound to echo to roar to rumble 為る to change to be
- とい とい 問い question query 樋 water pipe gutter
- いう いう 謂う is referred to as... is called... 言う 云う to say
- 逆説 逆説 ぎゃくせつ paradox
- はな はな 鼻 nose 洟 snivel nasal mucus snot 花 華 flower petal 端 end (e.g. of street)
- なら なら if in case
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- い い 井 well 胃 stomach 依 depending on 倚 lean on rest against 亥 twelfth sign of the
- 私たち 私たち わたしたち わたくしたち we us
- 苦しむ 苦しむ くるしむ to suffer to groan to be worried
- 苦しみ 苦しみ くるしみ pain anguish distress suffering hardship
- なると なると 鳴門 steamed fish-paste cake, sliced to decorate soup 鳴戸 maelstrom
- という という と言う said called thus
- それだけ それだけ 其れ丈 that much as much to that extent only that that alone no more than
- なくなる なくなる 亡くなる to die 無くなる to disappear to get lost
- ならない against someone's interests〔人のために〕