私にとって針に糸を通すことは腹が立つほどひどく難しい仕事だの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- For me threading a needle is a maddeningly difficult task.
- にと にと [二兎] n. ?→二兎を追うもの一兎をも得ず
- 通す 通す とおす to let pass to overlook to continue to keep to make way for to persist
- こと こと 古都 ancient city former capital 事 thing matter fact circumstances business
- 立つ 立つ たつ to stand
- ほど ほど 歩度 one's walking pace 程 degree extent bounds limit
- どひ どひ 土匪 local rebels 奴婢 servant
- どく どく 斥く 退く to retreat to recede to withdraw to retire 毒 poison toxicant
- しい しい 私意 personal opinion selfishness 示威 demonstration show of force 恣意
- 仕事 仕事 しごと work occupation employment
- だ だ 拿 arrest capture 兌 exchange 堕 degenerating lapsing into 儺 exorcism
- とって とって 把っ手 把手 取っ手 取手 handle grip knob
- ひどく ひどく adv. *badly 《略式》[しばしば動詞の前で] とても, ひどく《◆greatly, earnestly, entirely,
- 難しい 難しい むずかしい difficult
- にとって にとって に取って to for concerning as far as...is concerned regarding
- 糸を通す 1. get the thread through 2. put the thread through
- 腹が立つ 腹が立つ はらがたつ to get angry to take offense
- 難しい仕事 1. demanding task 2. difficult job 3. difficult task 4. hard row to hoe 5.
- 針に糸を通す 1. thread a needle 2. thread the needle
- 腹が立つほど like a bad penny