筆者がその問題を公平に取り扱っているのは立派だと思うの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- The writer is to be admired for his impartial handling of the question.
- 筆者 筆者 ひっしゃ writer author
- がそ がそ 画素 image pixel
- その その 園 えん
- 問題 問題 もんだい problem question
- 公平 公平 こうへい fairness impartial justice
- 平に 平に ひらに earnestly humbly
- てい てい 体 appearance air condition state form 剃 shave 偵 spy 停 stopping 弟 younger
- いる いる 鋳る 鑄る to cast to mint to coin 要る to need 煎る 炒る 熬る to parch to fry to fire
- 立派 立派 りっぱ splendid fine handsome elegant imposing prominent legal legitimate
- だと だと if it's the case
- 思う 思う おもう to think to feel
- う う 佑 help 傴 bend over 鵜 cormorant 卯 fourth sign of Chinese zodiac (The Hare,
- 公平に without fear or favor
- 取り扱 取り扱 とりあつかい treatment service handling management
- と思う take it that〔that以下〕 …と思う 1 【他動】 call …と思う 2 1. see ~ as 2. take ~ to
- だと思う have the notion that〔that以下〕 …だと思う deem ~ to be〔~を〕
- 扱っている be devoted to〔~を〕