自分の巣を汚す鳥はばかだ。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- It is an ill bird that fouls its own nest.〔自分の身内を公然と非難してはいけない。〕
- 自分 自分 じぶん myself oneself
- 汚す 汚す けがす よごす to disgrace to dishonour to pollute to contaminate to soil to make
- はば はば 幅 width breadth
- ばか ばか 馬鹿 莫迦 破家 fool idiot trivial matter folly
- 自分の 自分の adj. **own [限定] [所有格(代)名詞の後で] [所有] 自分自身の, それ自身の∥ They each have
- ばかだ 1. be a bit [little] thick〈英〉 2. be not the full quid〈豪俗〉 3. couldn't organise
- 自分の巣を汚すのはばかな鳥だ。/身近のことを大切にしなさい It is a foolish bird that soils its own nest.《諺》
- 自分の品位を汚す compromise one's integrity
- 鳥は自分の巣が大好きだ。 The bird loves her nest.
- 彼はばかだ 1. The cheese slid off his cracker. 2. belt doesn't go through all the loops., His 3. chimney's clogged., His 4. forgot to pay his brain bill., He 5. receiver is off the hook., His 6. skylight leaks
- 彼女はばかだ sewing machine's out of thread., Her
- 30にもなって自分の体の具合が分からないのはばかだ。 A man is a fool or a physician at thirty.《諺》
- おまえはばかだ You should have your head examined.
- ~するとはばかだ be an idiot for
- 令名を汚す tarnish one's fair name