自分の巣を汚すのはばかな鳥だ。/身近のことを大切にしなさいの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- It is a foolish bird that soils its own nest.《諺》
- 自分 自分 じぶん myself oneself
- 汚す 汚す けがす よごす to disgrace to dishonour to pollute to contaminate to soil to make
- はば はば 幅 width breadth
- ばか ばか 馬鹿 莫迦 破家 fool idiot trivial matter folly
- かな かな I wonder 仮名 仮字 假名 Japanese syllabary (alphabets) kana 哉 how! what! alas!
- 身近 身近 みぢか near oneself close to one familiar
- のこ のこ saw[化学]
- こと こと 古都 ancient city former capital 事 thing matter fact circumstances business
- 大切 大切 たいせつ important
- 切に 切に せつに eagerly earnestly ardently
- にし にし 西 west 二士 private (JSDF) 二死 two out
- しな しな 品 thing article goods dignity article (goods) counter for meal courses 嬌態
- さい さい 歳 -years-old 切 cut 債 debt loan 最 the most the extreme 犀 rhinoceros 裁 judge
- い い 井 well 胃 stomach 依 depending on 倚 lean on rest against 亥 twelfth sign of the
- 自分の 自分の adj. **own [限定] [所有格(代)名詞の後で] [所有] 自分自身の, それ自身の∥ They each have
- 大切に with caution
- しなさい might as well〔皮肉が込められる場合もある〕~;《軽い命令》 ~しなさい 1 may as well〔軽い命令を表す〕 ~しなさい 2