警察はものも言わずに私を押しのけたの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- The police jostled me away without saying anything.
- 警察 警察 けいさつ police
- はも はも 鱧 穴子 pike conger conger eel
- もの もの 者 person 物 thing object
- 押し 押し おし push pressure authority audacity
- けた けた 桁 column beam digit
- た た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
- はもの はもの 端物 an odd piece odds and ends 刃物 edged tool cutlery 葉物 foliage plants
- 一言も言わずに 1 1. in (dead) silence 2. without (saying) a word 一言も言わずに 2 without telling someone a word〔人に〕
- 何も言わずに 1 1. without (a) remark 2. without comment 3. without saying anything 4. without uttering a word 何も言わずに 2 without telling〔人に〕
- 文句も言わずに without criticism
- ~に不平も言わずに without murmuring a word of complaint about
- 不平不満も言わずに without criticism
- 何も言わずに我慢する tolerate ~ with little complaint〔~を〕
- 何も言わずに耐える tolerate ~ with little complaint〔~を〕
- 文句の一つも言わずに without a murmur