進歩というものはかつては良かった時代もあっただろうがあまりにもそれが長く続き過ぎてしまった。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Progress might have been all right once, but it has gone on too long.〔アメリカのユーモリストで詩人のOgden Nash(1902-1971)の名言〕
- 進歩 進歩 しんぽ progress development
- とい とい 問い question query 樋 water pipe gutter
- いう いう 謂う is referred to as... is called... 言う 云う to say
- もの もの 者 person 物 thing object
- はか はか 破瓜 age 16 (girl) age 64 (man) puberty deflowering 墓 grave tomb
- かつ かつ 勝つ to win to gain victory 且つ yet and 割 divide cut halve separate split rip
- つて つて 伝 intermediary good offices connections someone to trust 伝手 introducer
- 時代 時代 じだい period epoch era
- あっ あっ interj. ?→あっという間に ?→あっと言わせる
- ただ ただ 唯 只 free of charge mere sole only usual common
- ろう ろう 僂 bend over 蝋 wax 労 labor toil trouble striving putting (someone) to work
- あま あま 亜麻 flax hemp linen 海人 fisherman 尼 nun bitch 海女 woman shell diver 阿媽 amah
- まり まり 鞠 ball
- にも にも also too not... either as well even
- それ それ 其れ it that
- 続き 続き つづき sequel continuation (also suffix) continuation (in time and space)
- 過ぎ 過ぎ すぎ past after
- しま しま 島 island 縞 stripe
- という という と言う said called thus
- かつて かつて 嘗て once ever 曾て once before formerly ever former ex- never (with negative
- かった かった カッタ cutter
- だろう だろう seems I guess
- あまり あまり 余り not very (this form only used as adverb) not much remainder rest
- まった まった [待った] interj. ?→ちょっと待った ?彼らの計画に~をかける order them to stop [hold up]
- あまりに あまりに 余りに too much excessively too
- しまった しまった damn it!
- あまりにも あまりにも 余りにも too much excessive too