金持ちの有名人と親しく付き合うの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- hobnob with the rich and famous
- 金持 moneyed man
- 持ち 持ち もち hold charge keep possession in charge wear durability life draw usage
- 有名 有名 ゆうめい fame
- 名人 名人 めいじん master expert
- しく しく 如く to excel to be equal to 詩句 verse 市区 municipal district streets 敷く to
- 付き 付き つき づき attached to impression sociality appearance furnished with under to
- 合う 合う あう to fit to suit to agree with to match to be correct to be profitable
- う う 佑 help 傴 bend over 鵜 cormorant 卯 fourth sign of Chinese zodiac (The Hare,
- 金持ち 金持ち かねもち rich man
- 有名人 有名人 ゆうめいじん celebrity
- 親しく 親しく したしく intimately personally in person
- 付き合う 付き合う つきあう to associate with to keep company with to get on with
- 彼女は有名人と親しく付き合うのが大好きだから、今度の仕事は彼女にぴったりだ She loves hobnobbing with celebrities, so her new job is just perfect for her.
- 幹部と親しく付き合う hobnob with the executives
- 親しく付き合う 1 【自動】 1. familiarize 2. hobnob〔 【語源】 もともとは habnab というスペル。意味は、"have and not have" = "give and take"。一番古くは、シェークスピアの劇で使われており、当時は二人でお互いに乾杯をしたり相手に酒をおごったりするという、「さしつさされつする」状況を表したものであった。19世紀になり酒との関連が無くなった〕