階段から雪をすくってのけるの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- shovel snow off the steps
- 階段 階段 かいだん stairs
- から から 殻 shell husk hull chaff from out of through since because 空 emptiness
- すく すく 開く 明く 空く to open to become open to become empty to be less crowded to dawn
- ける ける 蹴る to kick
- る る 僂 bend over
- のける のける 退ける 除ける to remove to take away to dislodge to put something out of the way
- やってのける やってのける v. *accomplish |他| 【D】 《正式》(仕事?計画など)を(努力と忍耐によって)成し遂げる, 完遂する, 成就する bring off [他]《略式》(困難な仕事など)をやってのける do a very [bloody, jolly] good job 《略式》〔…を〕うまくやってのける〔at, on, in, ofdoing〕(?do a very po
- スプーンで~をすくって…の上にかける spoon ~ over
- 歩道から雪を取り除く shovel the snow from the walk
- 階段から落ちる 1. fall down stairs 2. fall from stairs
- やってのける 1 1. deliver the goods 2. do the business 3. get one's shit together〈卑〉 4. work it やってのける 2 【他動】 1. manage 2. stage やってのける 3 make a job of〔~を〕
- 楽にやってのける 1. make light work of 2. take ~ in stride〔~を〕
- 見つからずにやってのける get away with〔 【直訳】 ~と一体になって逃げる → ~を持って逃げる〕〔~を〕
- 雪をすくい上げる scoop up snow
- 髪の毛から雪を払い落とす shake snow out of one's hair