雲行きが怪しくなったので島のほうへ船を近づけたの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Because the clouds had an ugly look, we hauled in close to the island.
- 行き 行き いき ゆき going
- きが きが 饑餓 hunger starvation 飢餓 hunger 起臥 daily life
- しく しく 如く to excel to be equal to 詩句 verse 市区 municipal district streets 敷く to
- ので ので that being the case because of ...
- 島の 【形】 insular
- ほう ほう 方 side 倣 imitate follow emulate 俸 salary 報 information punishment
- づけ づけ 付け dated date fixed external
- けた けた 桁 column beam digit
- た た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
- 雲行き 雲行き くもゆき weather look of the sky situation turn of affairs signs
- 怪しく 【副】 1. fishily 2. shadily
- 雲行きが怪しくなる 1. get elusive 2. take a dark turn
- 雲行きが怪しくなってきた The situation has taken a dark turn.
- 雲行きが怪しい cloudy with a chance of rain
- (このままでは)まずい。/きな臭く[雲行きが怪しく]なってきた。 This could get ugly.〔争いや騒ぎが起きそうで。〕