高い利益を生み出すビジネスの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- cash cow〔直訳すると「お金を産む牛」。時事経済英語で頻出の表現。通例、企業全体ではなく、企業の特定の事業で収益を上げている部門を指して言う。cash は「現金」のことだが、この場合、特にキャッシュフローなどの現金収支のことを表しているわけではなく、その事業が高収益であることを意味し、同時に、その事業が会社全体の中で稼ぎ頭となっているという意味合いを含んでいる〕
- 高い 高い たかい tall high expensive
- 利益 利益 りえき profits gains (political, economic) interest
- 生み 生み うみ production bringing into the world (physical) birth
- 出す 出す だす to put out to send to start (fire)
- ビジ 【地名】 Vidzy
- ネス ネス -ness
- 生み出す 生み出す うみだす to bring forth to bear to give birth to to produce to invent
- ビジネス ビジネス business
- 高い利益を生み出す事業 cash cow〔直訳すると「お金を産む牛」。時事経済英語で頻出の表現。通例、企業全体ではなく、企業の特定の事業で収益を上げている部門を指して言う。cash は「現金」のことだが、この場合、特にキャッシュフローなどの現金収支のことを表しているわけではなく、その事業が高収益であることを意味し、同時に、その事業が会社全体の中で稼ぎ頭となっているという意味合いを含んでいる〕
- 高い利益を生み出す商品 cash cow〔直訳すると「お金を産む牛」。時事経済英語で頻出の表現。通例、企業全体ではなく、企業の特定の事業で収益を上げている部門を指して言う。cash は「現金」のことだが、この場合、特にキャッシュフローなどの現金収支のことを表しているわけではなく、その事業が高収益であることを意味し、同時に、その事業が会社全体の中で稼ぎ頭となっているという意味合いを含んでいる〕
- ビジネスを生み出す create a business
- 利益を生み出す 1 turn a profit 利益を生み出す 2 turn a profit on〔~で〕
- ビジネスチャンスを生み出す create business opportunities
- 新たなビジネスと富を生み出す foster many new businesses and fortunes
- 利益をもたらすビジネスモデルを築く establish a business model that brings profits