~はどんな理由があっても許されない、~の言い訳のしようがない、~の弁解の余地がないの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- There is no excuse for
- ~は as for
- どん どん 貪 coveting 鈍 dull slow stupid dull-brained
- 理由 理由 りゆう reason pretext motive
- あっ あっ interj. ?→あっという間に ?→あっと言わせる
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- ~の 【前】 1. of 2. von ××の 【形】 bleeping〔悪い言葉の代用として使われる〕
- のし のし 熨斗 long thin strip of dried sea-ear or paper attached to a gift 伸 an iron
- しよ しよ 賜与 gift, esp. to subordinate
- よう よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
- 弁解 弁解 べんかい explanation justification defence excuse
- 余地 余地 よち place room margin scope
- い い 井 well 胃 stomach 依 depending on 倚 lean on rest against 亥 twelfth sign of the
- どんな どんな what what kind of
- あって あって 当て 当って object aim end hopes expectations
- 言い訳 言い訳 いいわけ excuse explanation
- しよう しよう 私用 personal use private business 試用 trial 枝葉 leaves and branches side
- ようが ようが 陽画 positive (photographic) image 葉芽 leaf bud 洋画 Western paintings 幼芽
- 弁解の 【形】 1. apologetic 2. deprecatory / deprecative 3. palliative
- 言い訳の 【形】 1. ass-covering〈俗〉 2. deprecatory / deprecative
- 理由があって with reason
- しようがない しようがない 仕様が無い 仕様がない It can't be helped It is inevitable Nothing can be done