バラのとげに刺されるよりは、イラクサのとげに刺される方がましだ。読み方
翻訳読み方
- バラのとげに刺されるよりは、イラクサのとげに刺される方がましだ。の英語:It is better to be stung by a nettle than pricked by a rose.〔同じ被害に遭う[損害を受ける]なら、友人よりは敵による害の方が、まだ耐え得る。〕
- バラのとげに刺されるよりは、イラクサのとげに刺される方がましだ。の意味:It is better to be stung by a nettle than pricked by a rose.〔同じ被害に遭う[損害を受ける]なら、友人よりは敵による害の方が、まだ耐え得る。〕