简体版 繁體版
登録 ログイン

堪り兼ねる 意味

読み方:
"堪り兼ねる"の英語"堪り兼ねる"中国語の意味

意味モバイル版携帯版

  • たまりかねる ⑤
    それ以上我慢ができなくなる。辛抱できなくなる。
    「あまりのうるささに―・ねて文句を言う」

  • 計り兼ねる    はかりかねる ◎⑤ 推測できない。はかりがたい。 「彼の真意を―・ねている」
  • 兼ねる    かねる ② (1)二つ以上のはたらき・役割を併せもつ。 「食堂と居間を―・ねた部屋」「趣味と実益を―・ねた仕事」 (2)本務の他に別の職務を同時に務める。 「首相が外相を―・ねる」 (3)遠慮する。心をおしはかる。気兼ねする。 「気を―・ねる」「母親が兄の手前を―・ねて/春の鳥(独歩)」「虎は又,十郎が心を―・ねて/曾我 6」 (4)将来のことまで予定する。 「千年を―・ねて定
  • し兼ねる    し難い
  • 仕兼ねる    為兼ねる
  • 堪(え)兼ねる     たえ-か・ねる タヘ― [4] [0] 【堪(え)兼ねる】 (動ナ下一) [文] ナ下二 たへか・ぬ我慢しきれない。こらえられない。「寒さに―・ねる」
  • 堪{(}え{)}兼ねる    たえかねる ④◎ 我慢しきれない。こらえられない。 「寒さに―・ねる」
  • 堪{(え)}兼ねる    たえかねる ④◎ 我慢しきれない。こらえられない。 「寒さに―・ねる」
  • 堪え兼ねる    堪えかねる; 耐兼ねる
  • 待(ち)兼ねる     まち-か・ねる [0] [4] 【待(ち)兼ねる】 (動ナ下一) [文] ナ下二 まちか・ぬ待つことに耐えきれなくなる。今か今かと待つ。「返事を―・ねてこちらから連絡する」「春の訪れを―・ねる」
  • 待{(}ち{)}兼ねる    まちかねる ◎④ 待つことに耐えきれなくなる。今か今かと待つ。 「返事を―・ねてこちらから連絡する」「春の訪れを―・ねる」
  • 待{(ち)}兼ねる    まちかねる ◎④ 待つことに耐えきれなくなる。今か今かと待つ。 「返事を―・ねてこちらから連絡する」「春の訪れを―・ねる」
  • 為兼ねる    しかねる ③ (1)することがむずかしい。また,「できない」を婉曲にいう語。 「賛同―・ねる」「ご質問には,お答え―・ねます」 (2)「しかねない」の形で,普通ならやりそうもないことをしそうだ,の意を表す。やりかねない。 「彼なら―・ねない」
  • 申し兼ねる    もうしかねる ⑤◎ 「言い兼ねる」の謙譲語。言うのがためらわれる。申し上げにくい。 「私の口からは―・ねる」
  • 耐兼ねる    堪え兼ねる; 堪えかねる
  • 見兼ねる    みかねる ◎③ (1)平気で見ていられない。傍観できない。 「―・ねて助けに行く」 (2)見ることができない。見当たらない。 「家見れど家も―・ねて里見れど里も―・ねて/万葉 1740」