「すごい痛そう。どうしたの?」「今ドアにぶつかったの。ちゃんと見てなかったんだ」の英語
- "You look so pained! What happened?" "I just bumped into the door, I wasn't looking."
関連用語
ママ!ドアにぶつかっちゃったよー!: Mommy! I bumped into the door.
見てなかった: WW〔MR〕〔"wasn't watching"(見てなかったのでヒットかアウトか分からない)の頭字語。1950年代以来のニュー?ヨーク?ヤンキーズのテレビアナウンサー、フィル?リズートー(Phil Rizzuto)のユーモラスなスコアカードの略語。〕《野球》
どうやってあんな傷ができたのかは分からないの。あの子が帰ってきた時血がでてたから、ばんそうこうを貼ったの。どうしたのって聞いたんだけど、あの子何も言わなかったのよ。: I don't know how he got that. He came home bleeding, so I put a bandaid on. I asked him what happened, but he didn't say anything.
人にぶつかった。: I bumped into someone.
誰かにぶつかった。: I crashed into someone.
あなたはわざと私にぶつかったのですか: Did you run into me on purpose?
ついてなかったのさ。: It wasn't your day.
「どうしたの?」「特に何もないんだけど、あなたの声が聞きたかったの」: "What's up?" "Nothing. I just wanted to hear your voice."〔電話〕
どうして辞めたの?別に君が悪いことしたわけじゃないんだから、君が辞める必要なかったのに。何の理由もなく、上司が意地悪だったんだろ?: Why? You didn't have to quit because you didn't do anything wrong. She was just mean to you for no reason, right?
馬鹿野郎!どうしてオレには思い出させてくれなかったんだよ?いいスーツ着て来ようと思ったのに!: You idiot! Why didn't you reminded me yesterday? I was gonna wear a nice suit today!
どうして思い付かなかったのかしら?: Why didn't I think of that?
ただね、アメリカから友人が来て、大皿一杯分を作ったことがあったの--私もちゃんと座って食べたかったから、天ぷらを大皿一杯作って、それを次々とオーブンに入れてたのよ、そうしたら柔らかくなちゃった……: However, we had a friend come from the States, and I made a big plate -- I wanted to sit down and eat, too, so I made a big plate of the tempura and just kept putting it in the oven, so it was softe
ごめん、君のことをちゃんと理解してなかった。: I'm sorry I didn't really understand you.《謝る》
ううん、あなたいなかったわよ。あなたの部屋、ちゃんと確認したもの。何かのにおいがするんだけど… お外行ったでしょ?: No, you were not there. I did check your room. You smell like... You went outside, didn't you?
探したけど、見つからなかったんだよ!: I looked for you, but I couldn't find you.