あなたが我々の家に泊まることが負担になる訳でもあるまいしの英語
- It is not as if [though] you are going to be a burden staying with us.
関連用語
訳でもあるまいし: not as if [though]〔~な〕
友人の家に泊まる: 1. put up at a friend's house 2. stay at one's friend's place 3. stay with a friend
あなたが我が国に来ることがあれば: if you are in this country
家に泊まる 1: 1. crash with 2. put up with〔「(包装紙などで)包み込む(pack)」の意味で、with は「何かと一体になっているようす」を示す。よって、「~と一体になっている自分を包み込む」というイメージから「我慢する」「耐え忍ぶ」という日本語に相当する〕 3. stay over at one's place〔~の〕 家に泊まる 2 1. be an overnight v
民家に泊まる: 1. be billeted in a private home 2. stay at a house
子どもたちの負担になることで気がとがめる: feel guilty about being a burden to one's children
患者が負担することになる医療費: medical costs to be borne by the sick
何か気になることでもあるの?: Is something bothering you?〔元気がない相手などに。〕
~になることがある: 【助動】 can
負担になる 1: be a burden to [on] 負担になる 2 【形】 chargeable 負担になる 3 come on〔~の〕 負担になる 4 fall to someone's share〔人の〕
子どものころ、友人の家に泊まるたびにはしゃいだ: When I was a child, I got excited every time I slept over at friends.
何かふさぎ込む理由でもあるのかい?/何か気になることでもあるの?: Are things getting you down?
泊まる〔他人の家に〕: 【自動】 crash
子どもたちの負担になることに罪悪感を覚える: feel guilty about being a burden to one's children
港に泊まる: 港に泊まる みなとにとまる to stay at anchor