電話料金を安く済ませる: get a lower price on the phone〔現状よりも〕 なんだか分からない: 【形】 unclassifiable 手早く済ませちゃいたいの。だから余計な面倒かけないで。: I want to get it over with as fast as possible so don't give me a hard time.〔親→子(風呂)〕 うそだろう!: You put me on! ジョー。/うそなんだろ: Say it ain't so, Joe.〔Black Sox Scandal を聞いたファンが、Joe Jackson に対して言ったとされる言葉。◆ 【参考】 Black Sox Scandal〕 を安く済ませる: get a low price on〔料金など〕 今朝ボスから英語の手紙を訳してくれと頼まれたんだけど、早く済ませてしまいたい。今夜はデートなんだ。残業できない!: My boss asked me translate English letters into Japanese this morning. I want to get it out the door soon. (=I want to get the job done soon and send it back to my boss.) I have a date tonight. I ca国際電話: 国際電話 こくさいでんわ international phone call まさか!/うそだろ!: Rubbish! なにがなんだかわからない: なにがなんだかわからない 何が何だか分からない don't know whats what なんだかもう訳が分からなくて: in a funny kind of way うそだろ。/冗談だろ。/またまた。/からかうなよ。: 1. Aren't you putting me on? 2. You're pulling my leg. 3. You're teasing me. 大変なんだから: It's no fun. 国際電信電話: 国際電信電話 こくさいでんしんでんわ KDD Japanese international telecommunications company 国際電話会社: international telephone company