英和辞典
×
しまった、このソファ部屋に入らないじゃない!買う前にちゃんと大きさ確かめればよかった。
の英語
発音を聞く
:
Shoot! I can't get the sofa in this room! I should have checked the length before I bought it.
関連用語
「ベッドは寝心地悪いし、部屋はきれいじゃないし。もっといいホテルに泊まればよかったのよ」「ここしかなかったんだよ。他は満室でさ」
: "The bed is not comfortable and the room is not clean. We should have stayed at a better hotel." "This was the only one available. The others were all booked up."〔夫婦の会話(妻→夫)(旅行先のホテルで)〕
家買う前にこのこと考えておけばよかったな。この家買った時は、子どもいなかったしなあ。
: We should have thought about this before we bought our house. When we bought this house, we didn't have any kids.
うわあ、しょっぱい。やっぱり目見当じゃ駄目だ。ちゃんと塩加減計ればよかった。
: Wow, this is too salty. I can't measure with my eyes. I should have measured the salt with a teaspoon.
おまえ、バカじゃねえの!寂しいからって他の子と出かけんなよ!何か他のことすればよかったじゃないか。オレと遊べばよかったんだよ!
: You dumb ass! You don't go out with a different girl just because you are lonely! You could have done something else. You could have hanged out with me!
だからって許されることじゃないわよ。もっと紙が欲しいってママに言えばよかったじゃない。
: That doesn't justify what you did. You could have asked me to give you some more paper.
彼にアドバイス[助言]を求めればよかったのに。
: You should have asked him for advice.
こんなふうにならなければよかったのに。/こうなってしまって非常に残念だ。
: I wish it didn't have to be this way.
おみやげをちゃんと買ったか確かめる
: check to see if one has bought enough souvenirs
じゃあ見せてみなさい。ちゃんと終わったか確かめたいから。
: Then show it to me. I want to make sure.
「彼女を助ければよかった… もし自分より先に彼女を助けていれば、彼女は助かっただろうに」「自分を責めるのはやめなさい。あなただって被害者なんだから。あの事故は相手が悪かったの、あなたじゃないのよ」
: "I should have helped her... If I'd helped her before myself, she would have survived." "Don't blame yourself. You were the victim, too. The accident was caused by another driver, not you."〔自動車事故〕
私は買う前に、その食器棚の大きさを測った
: I measured the cupboard before I bought it.
なければよかったと思う
: 【他動】 rue
~すればよかったのに
: should have〔 【用法】 shouldn't have + 動詞の過去分詞〕
トミー、ちゃんとボタンとめてないじゃない。こっちおいで。
: Tommy, you didn't button your shirt right. Come here.
お母さんの味方なの?もしお母さんがズボンはかないとしても、何も送り返してくることないじゃない!お母さんが好きなものと交換すればよかったのよ。そのために値段が見えない贈り物用レシートを入れたんだから!
: Do you side with her? Even if she never wears pants, she didn't have to send them back to me! She could have exchanged them for something else, and that's why I put a gift receipt in the box.
隣接する単語
"しまそだち"の英語
"しまだい"の英語
"しまった"の英語
"しまった 1"の英語
"しまった, こんなに遅い時間になってるとは思わなかった"の英語
"しまった、これ子どものお弁当だ。"の英語
"しまった、寝過ごした。"の英語
"しまった。ばれた"の英語
"しまったたいかく"の英語
"しまった 1"の英語
"しまった, こんなに遅い時間になってるとは思わなかった"の英語
"しまった、これ子どものお弁当だ。"の英語
"しまった、寝過ごした。"の英語
著作権 © 2024 WordTech 株式会社