そうしたらお義母さん、ただ私のことを見て言ったわ、「へえ、じゃあ好きなように運転してちょうだい」って。の英語
- And she just looked at me and said, "Well, you just drive like that."
関連用語
そしたらみんなすごく変な表情で私のことを見て、どうしてそんなに多いのか理解できないっていう感じだった。: And they just looked at me with this strange look on their face and didn't quite understand why I had so many.
じゃあ、そんな気分になってちょうだい--さっさとね。: Well, get into the mood -- good and fast.
じゃあこうしよう。今のところは、犬の面倒を見るように言いなよ。もしちゃんと面倒を見たら、鳥のことを考えよう。: Then how about this? Tell her to take care of the dog for now. If she takes good care of him, then we'll think about a bird.
もうお母さん達に電話して、みんな寝たって言ったから。もしみんながまだ起きていることをお母さん達が知ったら、もうお泊まり会できなくなるよ!: I already called them and told them you went to bed. If they find out you are still awake, they won't let you have any more sleepovers.
そうだって言ったじゃん!: I already told you yes!
これ見てちょうだい。: You should check this out.
いや、知らないなあ。僕はただある人に教えてもらったんだ。ある日本人の友達がいて、ただ、その彼女が興奮して言うんだよ「あなたもこれやってみなきゃダメよ。あなたはタヌキなのよ」ってね。だから僕「えっ、何で僕がタヌキなの」って言ったんだ。そうしたら彼女が説明してくれたんだ……動物占いのことをね。: I don't. Somebody just showed me. A Japanese friend of mine sort of, she got all excited and said, "Oh, you must do this. "You're a raccoon." I sort of said, "Well, why am I a raccoon?" And she expl
また?!分かったよ、じゃあお金ちょうだい。: Again? OK, then give me some money.
2つにしてちょうだい。: Make it two.
私たちのことは気にしないで。いつものとおりにやってちょうだい: Don't get us in your way. Do what you always do.
でも私のこと好きだって言ってたもん!: But he said he liked me!
ルームメイトに家を好きなように使っていいと言ったら、戻ってきたときとても散らかっていた: I gave my roommate full rein of the house and came back to a very messy place.
そうだな。おっと。電話がかかってきた。ちょっと待って。もしもし? リサ! そうだ! ああ、なんてこった。いいよ、すぐにそっちに行く。分かった、じゃあね。ああ! ステファン、このことを覚えているべきだったよ。今夜リサに会わなきゃいけないんだ。: Yeah. Oh, no. I'm getting a phone call. One second. Hello? Lisa! Right! Oh, no. Okay, I'll be right there. Okay, bye. Gosh! I should've remembered this, Stephan. I have to meet Lisa tonight.
分かったわ。じゃあ後でまたかけるね。おばさんから電話あったって言っておいてくれる?: OK. Then I guess I'll call her later. Tell her that I called, OK?
さあ私の話を聞いてちょうだい: Now listen to me.