面目を失って: 1. in a doghouse 2. in disfavor [disgrace] 3. in the doghouse 4. under a cloud 全く面目を失ったように感じる: feel utterly humiliated by〔~によって〕 すっかり平静を失っている: be thoroughly unsettled すっかり落ち着きを失っている: be thoroughly unsettled すっかり面食らって: in great bewilderment 今では~とはすっかり縁が切れている: completely out of ~ now 鈍感になって、すっかりセンスを失っていた。: I got so anesthetized that I lost all feeling. 昨日の夜はすっかり酔っぱらった: I got drunk for fair last night. すっかり~ではない: 【副】 quite〔not を伴う部分否定〕 面目を失う 1: 1. be put out of countenance 2. come down a peg 3. fall flat on one's face 4. get a bloody nose 5. get egg all over one's face 6. have egg on [all over] one's face 7. humiliate oneself 8. lose face そのニュースを聞いて、私はすっかり喜んだ: When I heard that news, I was right in there. すっかり支払った: 【形】 satisfied ジョジーの祖母はすっかり年老いてしまった: Josie's grandmother has gone around [round] the bend. すっかり自信を失う: feel completely discouraged すっかり(人)の信用を失う: forfeit all claims to someone's confidence