それで、だれかに質問したとしたら、まあ日本の映画を見たり、日本の雑誌とか新聞で何かを読んだりした後で、実際もこれと同じなんですか、日本中これと同じなんですかって。そんなことじゃ困るでしょ。の英語
- And if you ask someone, maybe after watching a Japanese movie or reading something in Japanese magazines or on a newspaper, would that be the same thing, is that all of Japan? I hope not.
関連用語
「どうしてそんなことをご存じなんですか?」「どこかで読んだのですよ」: "How do you know such a thing?" "I read it somewhere."
どうしてそんなことをご存じなんですか?: How do you know such a thing?
これと同じ: これと同じ これとおなじ the same as this
もちろん、アメリカとかカナダとかオーストラリアに帰っても、やり方は同じなわけ--ただ私が怖かったのは、痛いとか、そんなに押さえないでくれとか、もう死にそうだとか、何かそういったことを、日本語で説明できるかどうか自信がなかったのね、それですごく怖かったし緊張しちゃったの。: Of course, back in America or Canada or Australia -- it's the same procedure, it's just that I was scared because I wasn't sure if I could explain in Japanese if it hurt or it's too much pressure or
これと同じ論法で: by the same reasoning
これと同じで色違いはありますか?: Do you have this [the same thing] in any other colors?《旅/買い物/商品の色?デザイン》
これと同じようなものはありますか?: Do you have one like this?《旅/買い物》
「ボクシングの試合中はどんな感じなんですか?」「初戦では恐怖を感じました」: "What feeling do you have during a boxing match?" "In my first match, it was a feeling of terror."
これは――うん、これはブラジルのグレイシー家によって50年くらい前に編み出されて、アメリカで大ブレイクしたものなんだ。それで――実際に大勢のアメリカ人が、日本で大人気のシュートファイティングのために、ここ日本に来たりしてるんだよ。: It was -- yeah, it was invented by the Gracie family in Brazil about 50 years ago, and it's hit the States by storm. There's -- actually, a lot of Americans come here to Japan for Shootfighting, whi
それとほら、もうひとつすごく胸が痛むのは、だれかがイヌとかネコを1匹買うでしょ…日本ではこれがすごく高いんだけどさ。: You know what's another distressing thing is when people buy a cat or a dog... they're fairly expensive here in Japan.
日本では60歳が定年なんですか?: Is sixty the age of retirement in Japan?
どの映画を見たいですか?: Which film would you like to see?
歌を歌ったり飲んだりして、で、ほとんどの人が日本の男性について思ってるのは、そういうことなんだろうな、もしかしてすごいプレッシャーがかかってるんだろうってね、僕も実際そのとおりだと思うし。: They're singing or they're drinking, and I think that's what most people see about Japanese men, is that they're perhaps under a lot of pressure, which I believe they are.
これでお分かりでしょう。/そういうわけなんです。: So there you have it.
うちの息子、最近寂しそうなんですよ… ほら、学校に行き始めたじゃないですか。それで他の子どもには兄弟や姉妹がいるって分かったらしいんです。: My son seems lonely these days... You know, he started going to school, and realized other kids have brothers and sisters.