ご都合のつき次第: when convenient for you ご都合がつき次第、同封の更新申込書をご返送ください。: Please return the enclosed renewal at your earliest convenience. ご返事ください: repondez s'il vous plait〈フランス語〉〔 【略】 RSVP ; R.S.V.P.〕《レ》 都合のつき次第: 1. as soon as convenient 2. as soon as you conveniently can 3. at [on] the earliest [first] opportunity _月_日までにご返事ください: R.S.V.P. by どうぞごゆっくりしていってください: You're welcome to stay as long as you like. 楽にしてください。/どうぞごゆっくり。: Make yourself at home.〔訪問客などに対して〕 あなたのご都合のいい時間を知らせてください。: Please let me know what time is convenient for you. どうぞごゆっくり。お好きなだけご覧ください: Feel free to take your time. Browse all you like. どうぞごゆっくり食事をお楽しみください: Enjoy your meal. 都合がつき次第 1: at your earliest (possible) convenience 都合がつき次第 2 as soon as it is convenient for〔人の〕 どうぞ~してください: not hesitate to すぐに[折り返し]お返事ください。: I await your soonest response. できるだけ早くお返事ください: Please answer to me ASAP [as soon as possible]. 他にあなたのご都合のよろしい日をお知らせください: Could you give me an alternative date?