英和辞典
×
スミス先生へのびっくりプレゼントのことは誰にも言っちゃ駄目だよ。忘れないで、内緒なんだから
の英語
発音を聞く
:
Don't tell anyone about the surprise for Mr. Smith. Remember, mum's the word [the word is mum].
関連用語
トミー、触っちゃ駄目だよ!売り物なんだから!
: Tommy, don't touch. Those are for sale.〔親→子〕
誕生日のびっくりプレゼント
: birthday surprise gift〔内証で準備しておいて驚かせる〕
そのことは誰にも言わないで。
: Don't tell the whole world about it.
間違ってもスミス先生に盾突こうなんて考えちゃいけないよ。あの先生はつわものなんだから
: Don't even think of messing with Mrs. Smith. She's tough.
そんなことを言っちゃ駄目だよ。
: You shouldn't say things like that.
彼を見くびっちゃ駄目だよ
: You shouldn't sell him short.
そんなこと考えもしないで。/そんなことしちゃ駄目だからね。/そんなことしようとしても無駄だよ。
: Don't even [ever] think about it.〔何か悪いことをしようとしている人に対して〕
そんなこと言っちゃ駄目だ
: You shouldn't say such a thing.
手を使っちゃ駄目なんだ。
: You are not supposed to use your hands.〔親→子(サッカーの練習)〕
「このことは内緒にしておいてね」「絶対誰にも言わないってば」
: "We'd appreciate it if you kept this secret." "No way I'll risk mentioning this to anyone."
おとりプレゼント
: door opener〔 【直訳】 訪問販売のセールスマンがドアをあけさせるためのもの〕
心配しないで。あなたの秘密は誰にも言わないから。
: Don't worry. Your secret is safe with me.
私にコンピュータのことは聞かないで。ちんぷんかんぷんなんだから
: Don't ask me anything about computers. It's all Greek to me.
「面白いこと教えてあげる。マークってクマみたいじゃない?」「ほんと!そりゃおかしいや!でも本人の前で言っちゃ駄目だよ」
: "I tell you something funny. Mark looks like a bear, doesn't he!?" "Oh, yeah! That's pretty funny! But don't say that to his face, OK?"
マシューに誕生日プレゼントを買うのを忘れないで
: Don't forget to buy Matthew a birthday present.
隣接する単語
"スミス兄弟の咳止めドロップ"の英語
"スミス兄弟社"の英語
"スミス先生の授業が始まってさあ。前回ちょっとノート取ったんだ。これだよ。"の英語
"スミス先生の科学の授業はとても面白い"の英語
"スミス先生は教室内でちゃんと秩序を保っている"の英語
"スミス分解"の英語
"スミス医師がそのクリニックを経営している"の英語
"スミス博士率いる実情調査使節団"の英語
"スミス商店"の英語
"スミス先生の科学の授業はとても面白い"の英語
"スミス先生は教室内でちゃんと秩序を保っている"の英語
"スミス分解"の英語
"スミス医師がそのクリニックを経営している"の英語
著作権 © 2024 WordTech 株式会社