英和辞典
×
今は細かい話はいい。後で報告してくれればいいから
の英語
発音を聞く
:
Spare me the details now. You can report on them later.
関連用語
あの映画をビデオ化してくれればいいのに
: I wish they'd put the movie out on video.
~してくれさえすればいい
: All one asks of someone is to〔人が〕
もっと食べてくれればいいのに。
: I wish he ate more.〔親→子〕
ああ。この交差点のちょうどこのあたりで降ろしてくれればいいよ。
: Yeah. You can just let me off at this intersection right here.
大晦日の夜だけここにいてくれればいい。
: Just so long as you're here New Year's Eve.
水くさいなあ、一言言ってくれればいいのに
: You're so secretive. You could've just told me.
読者が面白いと思ってくれればいいのですが。
: I hope readers will find them interesting.
悪いニュースかい?いいから教えてくれよ。
: Bad news? Come on. Let's have it.
私に電話してくれるだけでいい。私に電話してくれさえすればいい。
: All you do is just call me.
もし気が変わったら、ただそう言ってくれればいいのよ。
: If you change your mind, you can just say so.
このボタンを押してくれさえすればいい。
: All you have to do is press this button.
(前置きはいいから)要点を言ってくれませんか?
: Will you get [come] to the point?
彼なら私たちにどうすればいいか教えてくれるはずです
: He should have some answers for us.
いい子だから~してくれ
: be an angel and
どうすればいいか分からない
: be overwhelmed by〔~を〕
隣接する単語
"今は私たちの間に気まずさはない"の英語
"今は私たちみんなにとって大変不安なときだ"の英語
"今は私の生活に少なくとも秩序らしきものがある"の英語
"今は笑ったりする時ではない"の英語
"今は精神病院に収容されている"の英語
"今は脚本を書いていますが、とてもワクワクしますね、初めての作業ですから。"の英語
"今は自分の仕事で手いっぱいで、手伝えない"の英語
"今は行動するときだ。形だけやっているふりをするのはやめよう"の英語
"今は笑ったりする時ではない"の英語
"今は精神病院に収容されている"の英語
"今は脚本を書いていますが、とてもワクワクしますね、初めての作業ですから。"の英語
著作権 © 2024 WordTech 株式会社