Yeah. You can just let me off at this intersection right here.
関連用語
そこの角の所で降ろしてください: Drop me off at the corner. このあたり: このあたり [この辺り] n. about here ∥ I lost my key (somewhere) about here. このあたりでかぎを落した / The view is best about here. 眺めはこのあたりが最もよい around here ∥ There is no sign of habitation [life] around here. このボタンを押してくれさえすればいい。: All you have to do is press this button. どこかこのあたりに: somewhere about [around] here ああ、本当にちょうどいい時に来てくれたね: Ah, you came into the scene exactly on cue. あの映画をビデオ化してくれればいいのに: I wish they'd put the movie out on video. ここで降ろしてください: Please let me get off here.《タクシー》 もっと食べてくれればいいのに。: I wish he ate more.〔親→子〕 ~してくれさえすればいい: All one asks of someone is to〔人が〕 今は細かい話はいい。後で報告してくれればいいから: Spare me the details now. You can report on them later. この写真のちょうど真ん中にいる人: person in the center of this photo 大晦日の夜だけここにいてくれればいい。: Just so long as you're here New Year's Eve. 水くさいなあ、一言言ってくれればいいのに: You're so secretive. You could've just told me. 読者が面白いと思ってくれればいいのですが。: I hope readers will find them interesting. 〔衣服などが〕ぴったりです。/ちょうどいい。: This is perfect. {1}