僕がおはようを言い忘れたくらいでけんか腰になるなよの英語
- There is no reason to get a chip on your shoulder just because I forgot to say good morning to you.
関連用語
けんか腰になる: 1. get a chip on one's shoulder〔 【語源】 昔、肩の上に木片(chip)をおいて「これを落としてみろ」と相手にけんかをふっかけたことから〕 2. get combative 3. get feisty 4. get ready for a fight 5. get scrappy 6. raise one's horn 7. show one's horns 8
けんか腰にならないで: in a nonconfrontational way
けんか腰になって: on the prod〈米話〉
けんか腰に: 【副】 1. combatively 2. disputatiously 3. scrappily
彼は誰かが彼に反対するとけんか腰になる: He gets scrappy when someone opposes him.
けんか腰に出る: lift up the [one's] horn
けんか腰の状況になる: get ugly
もう少しでけんかになるようなこと: near-brawl
大事なことを言い忘れたけど: (Oh,) I forgot to tell you.
言い忘れる: 1. fail to mention 2. forget to mention〔~のことを〕
けんか腰: けんか腰 けんかごし belligerent
けんか腰 1: 1. a chip on one's shoulder〔 【語源】 昔、肩の上に木片(chip)をおいて「これを落としてみろ」と相手にけんかをふっかけたことから〕 2. belligerence 3. belligerent attitude 4. combative manner 5. shirty mood けんか腰 2 square-off〔ボクシングなどで戦うために〕
けんか腰の: 【形】 1. belligerent 2. in-your-face 3. pugnacious 4. scrappy 5. truculent
「おはよう!」「おはよう、ボブ」: "Morning!" "Morning, Bob!"
まるでけんか腰で(人)の方に近寄る: step toward someone in a menacing fashion