僕がおはようを言い忘れたくらいでけんか腰になるなよの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- There is no reason to get a chip on your shoulder just because I forgot to say good morning to you.
- おは おは 尾羽 tail and wings tail feathers
- よう よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
- たく たく 卓 table desk high 焚く to burn to kindle to build a fire 宅 house home husband
- くら くら 鞍 saddle 蔵 倉 warehouse cellar magazine granary godown depository treasury
- らい らい 儡 defeat 来 since (last month) for (10 days) next (year)
- けん けん 腱 tendon 件 matter case item 県 prefecture 剣 sword sabre blade bayonet sting
- なる なる 鳴る to sound to ring to resound to echo to roar to rumble 為る to change to be
- よ よ 余 over more than 世 代 world society age generation
- くらい くらい 暗い dark gloomy 位 grade rank court order dignity nobility situation throne
- けんか けんか 県下 prefecture 繭価 price of a cocoon 堅果 nut 喧嘩 quarrel (drunken) brawl
- おはよう おはよう お早う 御早う Good morning
- けんか腰 けんか腰 けんかごし belligerent
- けんか腰に 【副】 1. combatively 2. disputatiously 3. scrappily
- けんか腰になる 1. get a chip on one's shoulder〔 【語源】
- けんか腰になる 1. get a chip on one's shoulder〔 【語源】 昔、肩の上に木片(chip)をおいて「これを落としてみろ」と相手にけんかをふっかけたことから〕 2. get combative 3. get feisty 4. get ready for a fight 5. get scrappy 6. raise one's horn 7. show one's horns 8